外國朋友千萬別用Google翻譯我們的【導引術】,會被誤導。最近Google谷歌有網頁翻譯轉換的功能,有點好奇,就試了一下。結果Google谷歌翻譯出鼎曜餐飲設備來的,我都看不懂。也許是中國的【導引術】太博大精深了,老外實在很難只用字面的意思來瞭解。我們的【導引術】被Google谷歌翻譯成醫學用術語花店【guided surgery 被導引的手術】,這、這、這、這也差太多了吧!我們的【導引術】包涵【身】、【心】、【靈】、【環境】四大部份。有關內容在關鍵字我們的部落格中都有介紹,請參閱!但,千萬別相信Google谷歌翻譯出來的【導引術】,尤其是外國朋友,您會被誤導的,那就錯失了認識這中國古老網站優化文化精華的機會。


.msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; }



分享

Facebook
Plurk
YAHOO!
搜尋行銷
創作者介紹

hqvmiyltapomj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()